Tot mai mulþi bãcãuani care lucreaza într-un stat membru al Uniunii Europene sunt interesaþi de obþinerea unei pensii în þara în care muncesc.
Numai in anul 2007, Casa Judeteana de Pensii (CJP) Bacãu a primit 141 cereri care privesc acordarea pensiei ori atestarea calitatii de asigurat in România pentru a beneficia de dreptul amintit in statul european unde persoanele respective lucreaza. Aproape 80 de persoane solicita documente pentru a dovedi in tara unde muncesc ca in România au platit contributia de asigurari sociale la sistemul public de pensii. Alte 38 cer documente pentru a li se stabili in tara membra a Comunitatii Europene pensia de batrânete, 14 vor de la statul respectiv pensie de invaliditate iar 12-pensie de urmas. Restul de sapte persoane cer diverse informatii. Cei mai multi dintre solicitanti lucreaza in Germania. De aici, CJP are 59 de dosare, din care, 26 sunt complete. Urmeaza Italia, de unde au venit 51 dosare (numai 5 complete), Grecia-20 dosare, Austria-5, Ungaria-4 si Belgia si Olanda-câte unul.
'Regulamentele Uniunii Europene, privind securitatea lucrãtorilor migranþi, prevãd modalitatea de circulaþie ºi de rezolvare a cererii, precum ºi de emitere a deciziei de pensionare pe toate categoriile de pensii, a spus Liviu Creþu, directorul CJP. In celelalte tari membre ale Uniunii se acorda pensie de batrânete, de invaliditate sau de urmaº'.
Totuºi, dacã un lucrãtor român cu forme legale într-un stat al UE îndeplineºte condiþiile prevãzute de legile noastre pentru a beneficia de pensie anticipatã ori pensie anticipata parþialã el o poate solicita, bucurându-se de legislaþia cea mai avantajoasa.
Deocamdata, nu a fost calculatã nicio pensie comunitarã.
Pâna acum, CJP nu a calculat nicio pensie din cele solicitate de persoane aflate la munca in strainatate. 'Casa Naþionalã de Pensii nu a stabilit încã varianta informatica de calcul, a mai spus directorul CJP Bacau. Este ºi foarte dificil de elaborat o astfel de variantã, deoarece regulamentele ºi formularele sunt foarte stufoase, cu toate detaliile pânã la cele mai mici amanunte'.
Toate formularele care vin dintr-un stat european sunt redactate în limba þãrii respective.
CJP le are introduse pe calculator în limba românã, dar toate datele ºi informaþiile cuprinse în formularele expediate din strãinãtate trebuie sa le traducã. Anul trecut a avut contract cu o firma de traduceri iar pentru 2008 urmeaza sa organizeze licitaþie pentru un nou contract.
Dar chiar dacã ar fi avut formula de calcul, CJP tot nu ar fi putut plãti pensii la cei care lucreaza într-un stat UE. ªi aceasta deoarece Casa Nationala de Pensii nu a încheiat înca nici o convenþie cu vreo bancã pentru a achita pensii în Comunitatea Europeanã.
La peste un an de când România a aderat la UE, era, totuºi, de aºteptat sã fi fost perfectate toate formalitãþile.
http://www.comune.torino.it/ro/munca/despre-pensii.shtml