Bine ai venit, Vizitator. Trebuie să te autentifici sau să îţi creezi un cont.

Autentifică-te cu numele de utilizator, parola şi precizează durata sesiunii.

 
Căutare detaliată

126615 Mesaje în 8494 Subiecte- de către 5003 Utilizatori - Ultimul cont creat: giovyna
Pagini: [1] 2   In jos
Imprimă
Autor Subiect: a apostilat cineva un certificat de casatorie tiplat?  (Citit de 2353 ori)
carmen_v98
Jr. Member
*
Mesaje: 19


« : 24-10-2007, 08:58:45 »

 Buna ziua tuturor! Am urmatoarea problema- certificatul meu de casatorie e tiplat! Din dorinta de a-l conserva cat mai bine pentru posteritate  Grin l-am trecut prin laminator! In fine, eu sunt in RO, sotul meu in Italia si stiu ca am nevoie de apostila pe certificat ca sa se duca el la primaria de acolo, etc. Am facut acelasi lucru pentru finii mei dar nu era laminat...Am dat telefon la Prefectura judetului si mi-au spus ca au mai avut cazuri si ca au pus apostila dar...in Italia? A mai facut cineva reintregire familiala in Italia cu un certificat de casatorie tiplat si sa aiba apostila pe o alta pagina, anexata? Cel putin solutia asta mi-au sugerat-o cei de aici.
  Multumesc pentru orice informatie si o zi buna tuturor  Smiley!
Memorat
bonniewhite
Sr. Member
***
Mesaje: 409



« Răspunde #1 : 24-10-2007, 09:09:23 »

cu prima ocazie, cand iti va fi posibil, e bine sa-l refaci.....
in Italia apostila se pune pe copie si nu pe original, asa ca nu sunt probleme.
Trebuie numai sa gaseasca un traducator si se va ocupa el de toate formalitatile.
De fapt, daca traducerea o face in Italia, legalizata la Tribunal, nici nu mai e nevoie de apostila.
« Ultima modificare: 24-10-2007, 09:45:14 de către bonniewhite » Memorat
simona_02
Vizitator
« Răspunde #2 : 24-10-2007, 09:18:42 »

  sa aiba apostila pe o alta pagina, anexata? Cel putin solutia asta mi-au sugerat-o cei de aici.
 

se practicã apostila pe o paginã anexatã - se prinde în capse ºi se pun ºtampile de legãturã (jumate pe document, jumate pe foia anexatã). mã suprinde cã cei de la prefecturã þi-au zis cã pun apostila pe document plastifiat - de obicei nu o fac. printre altele, tocmai pentru cã ºtampila aia de legãturã pusã pe plastic se poate ºterge. încearcã, oricum, varianta sugeratã de cei de la prefecturã ºi în acelºi timp cere un certificat nou (parcã nu poþi scoate plasticul, cã se stricã documentul).
Memorat
simona_02
Vizitator
« Răspunde #3 : 24-10-2007, 09:46:09 »

ok, ca sã ne lãmurim Smiley :
1.dacã vrei sã faci toate procedurile în þarã
ºi 2. dacã prefectura îþi apostileazã certificatul plastifiat (e un mare DACÃ, de obicei nu o fac,din motivul pe care þi l-am zis mai sus)

atunci:
- apostilã pe original
- copie legalizatã de notar ºi apostilatã la Tribunal, dupã original apostilat la Prefecturã
- traducere legalizatã de notar ºi apostilatã la Tribunal, dupã original apostilat la Prefecturã

ºi cu astea ar trebui sã fii ok.
dar cu DACÃ de mai sus Smiley

(ºi cred cã cel mai bine e sã ceri alt certificat, dupã care sã faci toate procedurile de mai sus)
Memorat
carmen_v98
Jr. Member
*
Mesaje: 19


« Răspunde #4 : 24-10-2007, 09:48:40 »

  Smiley Multumesc! Cei de la Prefectura asa mi-au spus, ca pun apostila pe o alta foaie si o anexeaza la certificat! Nu pot scoate plasticul de pe el, dar pot incerca sa-l scot inca o data  Grin... Sper sa nu am probleme in Italia, atata tot, pentru ca trebuie sa fiu in regula acolo... stiu ce trebuie facut aici, dar am inteles ca birocratii italieni pot fi cam.."ciudati"?
  Nu stiu daca v-am spus, dar forumul asta a devenit principalala mea sursa de informatii referitor la viata din Italia si ma bucur sa vad ca romanii se pot ajuta asa! Smiley
Memorat
simona_02
Vizitator
« Răspunde #5 : 24-10-2007, 09:50:39 »

baftã Smiley
Memorat
bonniewhite
Sr. Member
***
Mesaje: 409



« Răspunde #6 : 24-10-2007, 10:20:07 »

daca optezi pt varianta italiana si sotul tau e in italia, ar fi bine sa dea o fuga pana la "anagrafe" si sa intrebe daca acolo accepta certificate legalizate la tribunalul italian. am auzit cazuri, dar foarte rare, cand nu vor decat cu apostila din ro - asta pt ca unii functionari italieni nu cunosc destul de bine legea.
Memorat
karmeno78
Vizitator
« Răspunde #7 : 24-10-2007, 12:11:02 »

Citat
daca optezi pt varianta italiana si sotul tau e in italia, ar fi bine sa dea o fuga pana la "anagrafe" si sa intrebe daca acolo accepta certificate legalizate la tribunalul italian. am auzit cazuri, dar foarte rare, cand nu vor decat cu apostila din ro - asta pt ca unii functionari italieni nu cunosc destul de bine legea.

...DA!!! si sa mai intrebe daca ei recunosc apostila pusa in Romania!!!!!!!!!!
Eu am apostilat in RO copia certificatului de nastere...si NU a fost valabila la Prefectura in Italia..."pe motiv" ca poate la Roma nu accepta asa ceva  Angry Angry Angry...si n-a fost chip...din Prefectura ne-au trimis la
un traducator  ca cica e mai bine ca traducerea sa fie  facuta in Italia, legalizata la Tribunal in Italia..."cica are valoare mai mare decat cea din RO" (pai da are...ca m-a costat cam 180€...asta e valoarea...cu apostila pusa in RO se shterg la.... Lips Sealed)si mi-au tinut si certificatul de nastere la ei...e inca la dosarul pt cetatenie...ca ei nu stiu ca la noi nu e extractul........................
Memorat
simona_02
Vizitator
« Răspunde #8 : 24-10-2007, 12:16:13 »

offff nu existã "recunosc / nu recunosc". apostila e una ºi bunã, ºi atâta vreme cât cele 2 þãri sunt membre ale convenþiei de la haga, nu existã "nu recunosc". existã numai tâmpenia funcþionarului. de câte ori þi se spune "nu se poate", ceri scris din partea funcþionarului care "nu poate" explicaþii (semnate) pentru "nu se poate". adicã ceri temeiul legal al refuzului, semnat de funcþionar.
textul convenþiei de la haga existã on line, chiar ºi în italianã, ca ºi lista cu statele au adoptat-o.
Memorat
karmeno78
Vizitator
« Răspunde #9 : 24-10-2007, 12:33:05 »

offff nu existã "recunosc / nu recunosc". apostila e una ºi bunã, ºi atâta vreme cât cele 2 þãri sunt membre ale convenþiei de la haga, nu existã "nu recunosc". existã numai tâmpenia funcþionarului. de câte ori þi se spune "nu se poate", ceri scris din partea funcþionarului care "nu poate" explicaþii (semnate) pentru "nu se poate". adicã ceri temeiul legal al refuzului, semnat de funcþionar.
textul convenþiei de la haga existã on line, chiar ºi în italianã, ca ºi lista cu statele au adoptat-o.

STIM si inca foarte bine!!!!TEORETIC e logic si normal ceea ce zici tu... Wink dar sunt destui pe forumu' asta care cand au depus actele mai ales pt. cetatenie si cu carabinieri chemati la fata locului, text in fatza ochilor etc...si pana sus la birouri (ca in cazul meu)...ni s-a spus ca e mai bine pt. NOI...ca fiecare arunca treaba de la unu' la altu'...adica de la Parma...trebuia sunat la Roma...dar deja "ei stiau" ca Roma "nu recunoaste" si sigur imi intorc dosarul..........asa ca daca ar fi sa-ti faci legea si s-o si explici singura solutie e BALTAGUL dar sa si renunti la cetatenie  Wink
...Oricum eu am preferat varianta traducerii in Italia si recunosterea in tribunal aici...

P.S...aceeasi chestie se intampla si in RO cu apostila pusa aici...adica sa o accepte sau sa nu o accepte...e ceva nou...asa ca mai bine sa se faca totul la consulat  Angry Angry Angry Angry Angry Angry Angry Angry Angry (imputerniciri etc....)
« Ultima modificare: 24-10-2007, 12:36:14 de către karmeno78 » Memorat
simona_02
Vizitator
« Răspunde #10 : 24-10-2007, 12:41:23 »

e ok, fiecare face cum crede cã-i mai bine pentru el.
ce vreau eu sã zic e faptul cã acel "Roma nu recunoaºte" nu existã. e o minciunã mare cât funcþionarul care o spune. iar soluþia e sã-i ceri sub semnãturã cã "Roma nu recunoaºte" ºi de ce.

iar "legea" nu þi-o faci singur. legea existã. trebuie doar curaj sã ceri sã fie aplicatã.

plus cã, dacã nu mã înºel, D.P.R. 445/2000 prevede pentru cetãþenii comunitari dichiarazione sostitutiva di atto di notorieta - cel puþin pentru copiile documentului.  (cel puþin ministero della salute prevede chestia asta cât se poate de clar.)
« Ultima modificare: 24-10-2007, 12:43:37 de către simona_02 » Memorat
dudu.duedue
Vizitator
« Răspunde #11 : 24-10-2007, 12:45:25 »

vad ca se vorbeste de doua lucruri ... apostila si traducere ...

apostilarea documentelor ... se face doar pe originale sau si fotocopii? In Italia problema originalelor nu exista avand in vedere ca se pot elibera ilimitat ... in Romania nu cred ca poti solicita mai multe certificate de nastere ...


traducerea mai trebuie apostilata?
Memorat
karmeno78
Vizitator
« Răspunde #12 : 24-10-2007, 12:49:38 »

Uoff-topic pt. simona ca vad ca stii ce si cum ar trebui facut...

A fost tata la Starea civila acolo la TL (unde se elibereaza si certificate de nastere) sa intrebe daca e valabila o imputernicire facuta in Italia la un notar si apostilata...apoi tradusa si legalizata la notar in RO...
Directoarea i-a zis ca da alte orase o accepta...dar ei nu i-a venit scris nimic in acest sens...asa ca trebuie neaparat facuta la consulat... Sad
Memorat
simona_02
Vizitator
« Răspunde #13 : 24-10-2007, 12:51:26 »

Citat
vad ca se vorbeste de doua lucruri ... apostila si traducere ...

nu se vorbeºte de 2 lucruri. se vorbeºte de unul singur: apostilarea documentelor.
orice document eliberat de o autoritate a unei þãri membre în conveþia de la haga trebuie apostilat pentru a fi valabil în oricare dintre celelalte þãri membre ale convenþiei.
se apostileazã atât documentele originale, cât ºi legalizãrile notarilor (deci ºi copii, ºi traduceri), documente emise de tribunale etc.

cât despre certificate, în chestiune era certificatul de cãsãtorie, nu de naºtere. nu era vorba de eliberarea mai multor certificate, ci de eliberarea unui duplicat (ca pentru orice document, atunci când te duci sã ceri "alt" certificat -i.e. duplicat- pe cel anterior îl declari nul, deci unul singur rãmâne valabil). prin urmare, carmen_v98 poate cere duplicat al certificatului de cãsãtorie, declarându-l pierdut/distrus pe cel anterior. (în orice caz, în Ro notarii în general nu fac copii legalizate dupã documente plastifiate.)
Memorat
simona_02
Vizitator
« Răspunde #14 : 24-10-2007, 12:53:13 »

Uoff-topic pt. simona ca vad ca stii ce si cum ar trebui facut...

A fost tata la Starea civila acolo la TL (unde se elibereaza si certificate de nastere) sa intrebe daca e valabila o imputernicire facuta in Italia la un notar si apostilata...apoi tradusa si legalizata la notar in RO...
Directoarea i-a zis ca da alte orase o accepta...dar ei nu i-a venit scris nimic in acest sens...asa ca trebuie neaparat facuta la consulat... Sad

prostia în floare, ca peste tot. prietena mea s-a mãritat acum 2 ani tot la starea civilã din tulcea, iar bãrbatã-su (român cu rezidenþã în olanda) a venit cu documente fãcute în olanda - cu apostilã "olandezã" cu tot.
Memorat
Pagini: [1] 2   In sus
Imprimă
Schimbă forumul: